『スター・ウォーズ/新たなる希望』
2025年 04月 27日
しかしなんでこのタイミングでの放送だったのだろう?

番組の終わりには先日のイベントで発表された新作映画『マンダロリアン&グローグー』の告知も流れたけど、これが公開されるのは来年の話。
うーん、謎だ。
今回の放送は2時間枠だったので、概ね30分程度の短縮版。
それでもお話の大意は伝わるし、純粋に面白い。
テレビのながら見でもちゃんと付いて行けるので、週末の夜に疲れを癒しながら、という状況にも適している。
悪玉に虐げられた善玉が一矢報いるというシンプルな構造だし、囚われの美姫を純朴な若者とちょっと悪ぶったひねくれ者が助けるというのも感情移入しやすい。
ただテレビなので吹替での放送なのだが、気になる点としては訳語が古すぎること。
例えば「ロボット」という単語。
この『スター・ウォーズ』世界では「ロボット」という表現はない(という後付けがなされている)。
代わりにC-3POやR2-D2たちは「ドロイド」と呼ばれている。
他にもこの吹替ヴァージョンだと、2作目、3作目では「ライト・サーベル」とか「アナーキン・スカイウォーカー」といった台詞も出てくる。
テレビで放送されるヴァージョンなのだから一見さんにもわかりやすい表現を、と言われてしまえばそれまでだが、それでもモヤモヤする。
これはファンのワガママだが、エピソード1から3までの<プリークエル・トリロジー>や、エピソード7以降の<シークエル・トリロジー>と訳語を統一する意味でも、そろそろ新吹替版が必要なのではないかなあと愚考する次第だ。
ところで地上波での放送で、タイトルが単なる『スター・ウォーズ』ではなく、『スター・ウォーズ/新たなる希望』とサブタイトル付きだったことって過去にあったっけ?
<過去記事>
https://odin2099.exblog.jp/4489107/
https://odin2099.exblog.jp/7970547/
https://odin2099.exblog.jp/15850596/
https://odin2099.exblog.jp/23000220/
https://odin2099.exblog.jp/24947576/
https://odin2099.exblog.jp/25101664/
https://odin2099.exblog.jp/25745174/
https://odin2099.exblog.jp/27222758/
https://odin2099.exblog.jp/28517838/
https://odin2099.exblog.jp/28948371/
https://odin2099.exblog.jp/30215656/